| You know, about five years, Modesto was nearly bankrupt. | Знаете, около пяти лет назад, "Модесто" были на грани банкротства. |
| Bell was nearly bankrupt when First National Bank of Boston asked the CIA to use the helicopter in Indochina. | Бел были на грани банкротства, когда национальный банк Востона предложил ЦРУ разработать вертолет Индокитай. |
| Tuition fees were introduced in 1829, but by 1837 the institution was bankrupt. | Введение в 1829 году платного обучения не решило проблем, и в 1837 году учебное заведение оказалось на грани банкротства. |
| That situation was leaving households and firms virtually bankrupt, with little if any fresh investment or consumption, causing the economy to shrink still further. | В этой ситуации домашние хозяйства и компании находятся буквально на грани банкротства, практически не имея возможностей для увеличения инвестиций или потребления, что вызывает еще большее сжатие экономики. |
| I would have bought Jeff out, but by the time I discovered how much money he had borrowed from the company to buy drugs, we were near bankrupt. | Я бы выкупил долю Джеффа, но к тому времени, когда я обнаружил, сколько денег он позаимствовал у компании на покупку наркотиков, мы оказались на грани банкротства. |
| When a company is bankrupt, you don't place its assets, you pay its creditors. | Когда фирма на грани банкротства, активы идут на оплату долгов, а не на инвестиции. |
| His factory's almost bankrupt. | Его фабрика на грани банкротства... |
| Conors Gould is close to bankrupt. | "Конорс и Куд" на грани банкротства. |
| Similarly, the French government decided to bail out Alstom - a company that developed a number of high-tech products, including the TGV, the French fast train - before ending up bankrupt. | По тем же соображениям, правительство Франции решило помочь компании «Алстом», разработавшей целый ряд высокотехнологичной продукции, включая французский скорый поезд TGV, прежде чем оказаться на грани банкротства. |
| Indeed, it would be unsustainable for Venezuela, nearly bankrupt owing to falling oil prices, to remain on its anti-American course, while the Castro brothers themselves have reconciled with the "gringos." | Действительно, для Венесуэлы, находящейся на грани банкротства из-за падения цен на нефть было бы неприемлемо, придерживаться своего антиамериканского курса, в то время как братья Кастро сами помирились с "гринго". |
| The garden was almost bankrupt in 1987 when the University of Amsterdam stopped paying its expenses, but a community of individual supporters prevented its closure. | В 1987 году, сад был на грани банкротства, когда университет перестал оплачивать свои расходы, но многочисленные отдельные сторонники предотвратили его закрытие. |
| The Fund does not bestow gifts; it only offers bridge loans to give bankrupt countries time to solve their budget problems. | Фонд не дарит подарков. Он предлагает только промежуточный кредит, дающий странам, находящимся на грани банкротства, решить проблемы со своим бюджетом. |
| Many homebuilders are near bankrupt, as are some hedge funds and other highly leveraged institutions. | Многие строительные фирмы на грани банкротства, так же как и некоторые хеджевые фонды и другие учреждения с высокой долей заемного капитала. |
| Although countries occasionally can grow their way out of debt problems, as China did with its 1990's banking crisis, bankrupt countries usually face painful budget arithmetic. | Он предлагает только промежуточный кредит, дающий странам, находящимся на грани банкротства, решить проблемы со своим бюджетом. |
| Many homebuilders are near bankrupt, as are some hedge funds and other highly leveraged institutions. | Многие строительные фирмы на грани банкротства, так же как и некоторые хеджевые фонды и другие учреждения с высокой долей заемного капитала. |